Sistema Eletrônico de Administração de Eventos da UFGD, I Seminário Internacional Etnologia Guarani: diálogos e contribuições

Tamanho da fonte: 
FORMAÇÃO CONTINUADA DE PROFESSORES: OS SABERES INDÍGENAS NA ESCOLA MUNICIPAL TEKOHA GUARANI
Rejane A. R. Candado

Última alteração: 2016-10-28

Resumo


Neste artigo faremos algumas considerações sobre programa “Ação Saberes Indígenas na Escola” desenvolvido na Escola Municipal Indígena de Educação Infantil e Ensino Fundamental Mbo’Ehao Tekoha Guarani - Polo, aldeia Porto Lindo, Japorã-MS.  Este trabalho integra o projeto de tese em Educação, vinculado a Universidade Católica Dom Bosco, e ao Observatório da Educação. A Ação saberes Indígenas na Escola é um programa de formação continuada de professores no âmbito dos territórios etnoeducacionais, desenvolvido em parcerias com estados, municípios e instituições de Ensino Superior sob direção da Secretaria de Educação Continuada Alfabetização, Diversidade e Inclusão-SECADI/MEC. Dentre os objetivos do Programa destaco: a formação de professores indígenas da educação básica, bem como, oferecer subsídios e pesquisas que contribuam na elaboração de currículos, metodologias e processos de avaliação que atendam as especificidades dos processos de letramento, numeramento e conhecimentos dos povos indígenas, e a elaboração de materiais didáticos pedagógicos. A produção das informações foram referenciadas na etnografia pós-moderna em educação, através da pesquisa participante no acompanhamento das formações, nas observações e conversas com professores indígenas integrantes do Programa, da leitura de documentos oficiais e produções bibliográficas acerca do tema. As análises iniciais têm indicado para a vivacidade do conhecimento indígena, através das práticas pedagógicas, pois os professores fazem as suas escolhas, seja de conteúdo ou metodologia, a partir de suas epistemologias e dos pressupostos que a essa permeia, seja a religiosidade, e o desejo de educar um bom Guarani, desde a família a outros espaços educativos como a escola.

Palavras-chave: saberes indígenas, tradução, educação escolar.


Texto completo: Resumo  |  Trabalho Completo